Således forklarer legenden om Babelstårnet, hvordan forskellige sprog i verden og behovet for tolke opstod.
Det skete, at en af de mest almindelige sprog er engelsk. Engelske sprog hører til de germanske sprog i den indoeuropæiske sprogfamilie. Række talere som modersmål - omkring 410 mio højttalere (herunder et andet sprog) - omkring 1 milliard mennesker (2007). Det er en af de seks officielle sprog og arbejdssprog i FN
Men ikke alle kan lære engelsk:. Nogle mennesker er meget travlt med at lære det, og nogle indser, at de ikke rigtig har brug for det.
Og det er derfor, der er et erhverv kaldet tolk. Den vigtigste kvalitet af en tolk er evnen til at tænke på fremmedsproget. En anden kvalitet hver tolk er at besidde viden om kulturelle og psykologiske ejendommeligheder i engelsktalende lande, da hver af dem har sin egen etikette og protokol for kommunikation. Ting, der er acceptable i ét land, kan være helt anderledes i andre lande.
Derfor laver konsekutiv tolkning fra engelsk til russisk og omvendt ved forhandlinger, konferencer, præsentationer, udstillinger, jeg altid udforske et fagområde og lære specifikke materialer vedrørende særlige område for at sikre en god kvalitet af fortolkninger. En specialist, under konsekutiv tolkning, fungerer ikke blot som en tolk, men også gerne en bindeled og er ansvarlig for den følelsesmæssige tilstand af forhandlingerne. Hinanden følgende tolke er også gode psykologer, som er i stand til at opretholde en atmosfære af kommunikation.
Og hvis der er en barriere for kommunikation mellem to parter, der har forskellige kulturelle karakteristika, de ved, hvad at sige på det rigtige tidspunkt.
Enhver kvalificeret ekspert vil altid værdsat af et selskab, og det vil være let for ham at tjene gode penge . Tolke er altid i efterspørgslen.
Kan du forestille dig, hvor mange daglige forretningsmøder i verden med repræsentanter fra forskellige lande, der har brug for at forstå hinanden? Og for at hjælpe dem til at gør
For Now