Literacy instruktion for indvandrer og nonimmigrant ungdom er lige begyndt at genkende og reagere på den slags transnationale literacies beskrevet i denne artikel. Vi mener, at undervisning, der inkorporerer transnationale literacies giver mening, fordi det kan hjælpe lærerne bedre at forstå deres engelsksprogede og fremme meningsfulde relationer med og blandt studerende fra sprogligt og kulturelt forskellige baggrunde. Herunder tværnationale og community literacies kan ligeledes Tag Heuer Replica (https://www.kopeez.com/B-Replica-Tag-Heuer-Watches-65.html) Hjælp eleverne lærer om mangfoldighed i deres lokalsamfund. Bringe tværnationale og community literacies ind i klasseværelset også gør det muligt at bygge videre på elevernes forudgående viden ved at identificere måder at forbinde denne viden til standarder analfabetisme, der er blevet identificeret som afgørende i skolen. Måske vigtigst, kan engelsksprogede blive mere fuldt engageret i deres læsefærdigheder og indhold læring, når denne praksis er indarbejdet i den traditionelle pensum (Heath, 1983) .
De hurtigt skiftende verden af teknologi, presset til at indarbejde teknologi på tværs af faglige områder, og behovet at tilpasse undervisningen for engelsk-sprogede elever (alen) i sekundære klasseværelser nuværende daglige udfordringer for sekundære undervisere, som også forventes at forberede eleverne til produktivt liv forude. Ofte kan det virke, som om der ikke er tid nok i instruktions dag.
Derfor, i denne artikel forfatterne fortaler for brugen af WebQuestsWeb-baserede tværfaglig kollaborativ læring unitsfor deres potentiale til at integrere teknologi, videnindhold, og forståelig input til sekundær ELLs.Moreover, indhold område lærere på det sekundære niveau er mindre tilbøjelige end folkeskolen lærere til at have undervisning på integration af sprog og læsefærdigheder udvikling på tværs af fag (Rubinstein-Avila & Johnson, 20