Målet med et marked, forskning er at fortolke markedets karakteristika, oversætte markedsføring problemer og muligheder, evaluere og udvikle strategier for markedsføring.
Marked forskning spørgeskemaer og undersøgelser er den mest almindelige mekanisme til indsamling marketing information.
Efterhånden som flere organisationer forfølger globale forretningsstrategier, behovet for at foretage markedsundersøgelser på internationalt plan er hastigt stigende.
Internationale markedsundersøgelser projekter kræver flersprogede undersøgelser og derfor flersproget professionel oversættelse og lokalisering.
Ideelt set en oversættelse sælgeren er involveret i markedet studiet designprocessen.
En oversættelse selskab arbejder sammen med markedets forskere til at bestemme målsprog kræves (flersprogede markeder, minoritetssprog brugere), brug af passende ordlister, kulturel tilpasning, word udvælgelse og formatering. Centralt mål:. At hjælpe med at identificere problemer og gøre spørgeskemaer mere egnet til målgruppen
Men i praksis, oversættelse sjældent ses som en del af spørgeskemaet design og det kun begynder efter kilden spørgeskema er afsluttet
OVERSÆTTELSE AF.
SPØRGESKEMAER
Initial oversættelse af spørgeskemaer
Det mest almindelige problem i spørgeskemaer involverer oversættelse til andre sprog. Kildesproget Spørgeskemaet kan være svært at oversætte, fordi tilsvarende sprog begreber ikke eksisterer, eller på grund af forskelle i idiomer, hverdagssprog og syntaks. Ved hjælp af et team af professionelle oversættere med erfaring inden for markedsanalyse og vurdering sammen med kunden er den rigtige løsning i forhold til at stole på én person til at give et præcist spørgeskema oversættelse.
Den sprogeksperter, der kræves i spørgeskemaet oversættelsesprocessen er oversættere og oversætter anmeldere.
Oversættere har brug for at have en fremragende kommando i kilde- og målsprog, at have erfaring med markedsundersøgelser og syn oversættelser og har en dybdegående indsigt i de kulturer pågældende. Derudover skal oversætter korrekturlæsere være bekendt med spørgeskema design principper og være kvalificeret inden for markedsundersøgelser.
Marketing oversættelse bør ske på en måde, som er rettet mod brugerne forstår de oversatte spørgsmål så let som kilde befolkning, for hvem de var desig